第152章 论谷歌翻译器到底有多离谱!李白:我不是,我没有,别胡说!-《短视频通古代,皇帝们羡慕哭了!》


    第(1/3)页

    等顾笙回到家的时候,已经是将近十一点。

    简单洗漱之后,顾笙便沉沉睡去。

    次日,顾笙回到了集团本部,将一天工作全部完成下班时,已经又到了傍晚!

    拖着疲乏的身子回到家后,顾笙直接瘫坐在沙发上。

    抖音,启动!

    万朝观众不知有多少人从中午时候就在观望、等待,当看见天幕再度亮起的时候,齐齐抬头。

    【论谷歌翻译器到底有多离谱!人工智障翻译完古诗后,直接把我创飞三米高!#人工智障#谷歌翻译#搞笑诗词】

    【众所周知,我们的古诗词虽然很押韵,但是翻译成英文后往往狗屁不通,而谷歌浏览器中,有一个工具叫做谷歌翻译!】

    【无论多么离谱的中文,谷歌翻译都能给你翻译成英文!】

    【然而有一天网友们突发奇想,将古诗词输入了谷歌翻译器里面,于是当古诗词与谷歌翻译结合后,画风突变!】

    《笑不活了,家人们!》

    《谷歌翻译我用过,但我真没想到能有这么夸张!》

    《谷歌浏览器表示我已经快被网友玩坏了!》

    《作为一个在读的高三应届生,我只能表示应届生前往别看,容易被创飞!》

    当这些话出现的时候,无数百姓已经将注意力集中。

    只不过,面对天幕上的信息众人一阵不知所谓的样子。

    那什么谷歌翻译他们听都没听过。

    至于英文?

    莫非就是天幕显化过的英国的文字?

    众百姓猜测之余,万朝文生才子们也是纷纷若有所思起来。

    翻译?这个他们倒是知道,无非就是将别国文字转译为本国文字罢了。

    就这样简单的东西,还能闹出什么幺蛾子?

    但此刻,天幕之下却有一朝的文臣们露出了项目的神色。

    这什么谷歌翻译能翻译满文和汉文吗?

    大清。

    乾隆帝经历了一日夜的修整,总算是心情好了许多。

    此刻端坐在御花园中,虽然天幕上曾出现了不少对于大清不好的声音。

    但乾隆很清楚,这天幕上的信息都是不可多得的珍贵东西。

    自然不会意气用事。

    而此刻天幕所谓的“谷歌翻译”四字却让他来了兴趣。

    如今大清虽是满人王朝,但大半臣子都是汉人。

    之所以器重和珅,有很大一部分原因就是因为和珅精通满汉文字。

    若是有了这谷歌翻译的工具,岂不是能大大提高上朝的效率?

    一瞬间,乾隆帝就生出了无数的好奇。

    到底是什么工具,竟然还能做翻译文字的事?

    可他注定在天幕上得不到答案,而万朝才子们在天幕变动的瞬间,齐齐一震。
    第(1/3)页